fbpx
播客, Stories about life in 丹麦

Danes and Fear: What is there to be afraid of in 丹麦?

 
前几天,当我走过一所幼儿园时,我正走向哥本哈根的家。它有一个大而开放的操场,里面有很多东西供孩子们爬,但没人在爬。孩子们都聚集在一个巨大的篝火旁。现在,这些孩子是3至5岁,篝火的火焰可能是它们的两倍。但是没有限制栅栏或障碍使他们远离它。只有几个成年人和几桶水。

大火被称为 鲍尔, are pretty common in 丹麦, even around children. Sometimes the kids even roast little pieces of bread over the fire, 要么 rather, a long piece of dough curled around a stick. 斯诺布雷德, it’s called. Kids grow up learning not to be afraid of fire. Maybe that’s a legacy of 丹麦 being such a cold country; fires were once very important to staying alive.

即使是在冬天的蒂沃利(Tivoli),您也会看到打开的容器,放着燃烧的热煤–您知道,通常在但丁的《地狱》中见到地狱的那种东西。但是在Tivoli丹麦,父母正在仔细地向孩子们展示如何在热煤上给小手指取暖。不怕。

继续阅读

National Museum of 丹麦 shop book
图书, Stories about life in 丹麦

拿你的‘How To Live in 丹麦’ book at the National Museum of 丹麦

Stop 通过 the shop at Danmarks Nationamuseet /The National Museum of 丹麦 to get a paperback copy of the ‘How To Live in 丹麦’用英文或中文预订。

丹麦’国家博物馆位于哥本哈根市中心,’收集了大量的维京人文物,还有一个精彩的儿童专区,孩子们可以打扮成维京人,并乘坐海盗船玩耍。

您也可以在Radhuspladsen的Politiken书店或Brolæggergade8的丹麦制造的书店中购买该书的副本。尽管您可能需要等待几周,但也可以从丹麦的任何书店进行特殊订购。

Not in 丹麦? You can get the 如何在丹麦生活 Book 发送到世界任何地方,或下载 如何在丹麦生活 eBook 马上!

播客, Stories about life in 丹麦

丹麦生日:彩旗,皇后和记住购买自己的蛋糕

有人说丹麦的生日是世界上最重要的生日。成人,儿童,甚至丹麦女王都为生日做很多事情。对于您在生活中扮演的每个年龄和角色,都有一套特定的生日规则和传统。面对现实,丹麦的生日传统是外国人的雷区。弄错了,您可能会犯一些严重的生日假。

例如,如果生日那天阳光普照,您可能会发现丹麦人感谢您。他们会说“感谢阳光”。这是因为按照丹麦的传统,您生日那天的天气反映了您过去一年的行为。如果您过得不错,那就天气很好。如果您身体不好…。那么,那么。您会感到沮丧,灰色的丹麦雨。

继续阅读

播客

丹麦人和唱歌:丹麦人喝酒的歌曲,派对的歌曲以及试图跟着哼唱的外国人

 

There have been very few international singing stars from 丹麦, and that’s a surprise, because Danish people love to sing.

参加合唱团非常受欢迎,丹麦学童通常在本周开始唱一首歌–在我女儿的学校里,所有年级的学生都聚在一起,从学校共同的歌本中唱歌。

There’s actually a kind of common songbook for all the children of 丹麦, called 德·斯莫·辛格,在那里您可以找到诸如 Se Min Kjole (看我的衣服), 里尔·彼得·埃德科普 (小彼得·蜘蛛)或 Oles Nye Autobil,(奥雷的新车)。奥莱(Ole)的新车实际上是一辆玩具车,他经常用它来撞入妹妹的玩具屋等东西。 德·斯莫·辛格

总体而言,小歌曲是对较早的丹麦的回溯,而丹麦是一个安静的丹麦,大多数人住在乡下。许多歌曲都提到绿色的山顶,森林,小猪或马或沼泽中的快乐青蛙。当然,随着当地语言的发展,《小歌》中的所有人类都是丹麦人-或“丹麦梨”。今天在丹麦出生的孩子中,有五分之一不是丹麦人,但没有 小穆罕默德蜘蛛 要么 法蒂玛的新玩具车.

继续阅读

在媒体上

How To Live in 丹麦 in 政治

在一篇关于丹麦“世界上最幸福的国家”的声誉是否有助于吸引游客的文章中, 政治 凯·桑德·梅利什(Kay Xander Mellish)问她在想什么。

»Jegfårmangespørgsmål在udviklingslande的民谣中,代表dem erlykkemålingerneikkesåvigtige –在de Tene de Godt的de vil bar gerne til Danmark。在美国和安德烈州的民间演出,在佛得角·哈德·德·德·斯托尔·塞里斯·弗朗西斯·弗朗西斯·曼德·弗朗西斯·范·德·德·斯特尔·塞勒斯的集会上,西格·凯·桑德·梅利兹(Siger 凯Xander Mellish)。

来自丹麦的Hun har netop udgivet en istististisk guide ududlændingeom。 Hendes forklaringpådansk lykke er,在丹麦人har tilrettelagt livet的男人,man har tid tilbådejob og familie。

»Danmark har man en balance mellem arbejde og fritid,som man slet ikke har,nårman som jeg boedepå纽约曼哈顿

I sin bog ’如何在丹麦生活’ gør hun dog også op med misforståelser om danskernes lykke, som mange har.

»在丹麦的免费的Sundhedsvæsnetog ud dandansessessystemet的venstreorienterede amerikanere er meget optaget af。 DeSættersig slet ikke ind i,在siger 凯Xander Mellish的man faktisk betaler en langthøjereskat og妈妈中。

阅读《政治报道》 featuring 如何在丹麦生活

在媒体上

Go’s Morgen Danmark欢迎HTLID

观看视频:Kay Xander Mellish与 Go’Morgen Danmark host Ida Wohlert to discuss the 如何在丹麦生活 book and what it’s like to be a foreigner in 丹麦.

艾达(Eda)和她的团队整理了一套“外国人的生存工具包”,其中包括自行车头盔-保护自己免受自行车道上的维京人丹麦人的伤害-再加上一些里伯胡斯·梅勒姆拉格雷奶酪和锤子,因为丹麦人喜欢谈论他们的房屋翻新项目。

观看Go’s Morgen Danmark部分 featuring 如何在丹麦生活

图书, Stories about life in 丹麦

恭喜发财!的‘如何在丹麦生活’现在提供中文版本。

经过似乎比建造长城要花更长的时间的过程,‘如何在丹麦生活’终于在农历新年的时候上市了。今年是山羊年,对创意企业来说是吉祥的一年。恭喜发财!

Thanks to my Singapore-based translator, John Zhao, as well as the many 丹麦-based Chinese speakers who took time to help me out! I appreciate it.

您可以访问电子书版本 在网站上 或通过 苹果’s iBooks store。 (由于与中国政府达成协议,亚马逊不支持Kindle Direct Publishing的中文。)’也可以通过丹麦的在线书店购买, Saxo.com。

A print version of the 如何在丹麦生活 Chinese version will be available March 1.

联络我 如果你’re interested in a volume package to distribute to your student 要么 work 要么ganization,  of 如果你’有兴趣邀请我来中国(我很乐意拜访我的老同事 南华早报)或让我演出‘How To Live in 丹麦’ event.

播客

More Snow Tomorrow: Surviving Winter as a Foreigner in 丹麦


 

Everyone suffers a little bit during the winter in 丹麦. But I feel particularly bad for people I can see come from warmer climates, and are experiencing one of their first winters here.

前几天在哥本哈根,我看到一个年轻漂亮的女人-她看上去像个新婚夫妇。–穿着传统的巴基斯坦服饰。轻薄的雪纺束腰外衣,柔软的睡衣裤,小皮革拖鞋,然后在顶部饰有巨大的派克大衣。她周围是灰色的泥泞雪。我觉得她是个新新娘,丈夫的确没有给她关于丹麦和丹麦冬天的完整故事。她看起来很冷和不开心。

对于在这里看到的非洲移民工人,我也感到难过。他们通常穿的是看起来很酷的皮夹克,穿过意大利时可能会领到,而冬天穿的方式则不多。我有时会看到这些黑家伙中的一个在白色的刮风雪中挣扎。他脸上的表情并不充满对丹麦的爱。

Of course, immigrants to 丹麦 adapt to the cold after a while. I think Muslim women have it best, because they often wear a head covering every day anyway.

另一方面,丹麦人通常整个冬天都光着头。

继续阅读

播客

Inequality in 丹麦: Private Schools and Migrants Who Sleep in Sandboxes

 

我最近在丹麦早间电视上看,这实在不值得夸耀。在这个拥有500万人口的国家/地区,一年365天,每场演出有10位客人-您可以算一下。几乎每个人迟早都会上电视。

我的一些朋友和同事提到他们见过我,与我不完美的丹麦人绊绊,试图推广我的书, 如何在丹麦生活。只是 一些 我的朋友和同事。具体来说,是我的朋友和同事在时尚创意行业工作-广告,应用程序设计师,演员。

那是因为我早上8:45在电视上看电视,那时那些行业的人正准备起床准备进入10左右的办公室。

我的朋友有许多常规的办公室工作,例如在银行工作,必须在上午9点到办公桌前,所以其中一些人看到过戏弄–你知道,接下来要讲的是一个丹麦语不好的人,试图提升自己。一本书-但是他们还没有看过表演本身。

和我做真正的体力劳动的朋友根本不知道我在电视上。机场停机坪工作人员,邮政承运人,建筑商。他们从早上7点开始工作。甚至更早的时候,您会知道您是否曾经被丹麦的一位建筑工人在早上5:30敲打屋外的东西打断您的深度睡眠。

丹麦虽然没有正式的上课系统,但上班时间还是有的。和工作服–用手工作的人上班或下班时经常穿着蓝色连身裤,或者在黑暗中工作时穿上画家的裤子,或者穿着明亮的荧光背心。创意产业中的人们戴着难看的丑陋眼镜和不寻常的鞋子,这些男人的脖子上有别致的小雨果·博斯(Hugo Boss)围巾。

不同的衣服,不同的开始时间,这不是什么大新闻,但是最近在丹麦,其他形式的不平等现象也在加剧。实际上,根据丹麦官方统计数据,衡量丹麦不平等状况的GINI系数的增长速度快于欧洲任何其他国家。现在是27.9,而世纪之交时是22。

继续阅读